免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语词汇 >> 英语分类词汇 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    口译笔译分类词汇(02)--外经贸类词汇[云南外语网]
    口译笔译分类词汇(02)--外经贸类词汇[云南外语网]
    更新时间:2008-3-19 20:34:00    保存本文
    口译笔译分类词汇(02--外经贸类词汇
     
    澳新紧密经济关系协定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement
    摆脱亚洲金融危机的影响shake off the impact of the financial crisis
    帮助人才脱颖而出help excellent talents find way to distinction
    备件spare parts
    部长级会议ministerial meeting
    采取积极财政政策          proactive fiscal policy
    出口创汇型/外向型产业export-oriented industry
    垂直兼并vertical merger
    倒爷profiteer
    抵免offset
    东盟自由贸易区AFTA:ASEAN Free Trade Area
    东南亚国家联盟ASEAN:Association of South-East Asian Nations
    对外项目承包foreign project contracting
    反倾销措施anti-dumping measures against ……
    防伪标志anti-fake label
    放松银根ease monetary policy
    非配额产品quota-free products
    非生产性投资investment in non-productive projects
    风险管理/评估risk management/ assessment
    风险基金venture capital
    风险准备金loan loss provision/ provisions of risk
    岗位培训on-the-job training
    港元的联系汇率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar
    搞活国有大中型企业revitalize large and medium-sized state owned enterprises
    工程项目engineering project
    工业增加值industrial added value
    公正合理equitable and rational
    固定资产投资investment in the fixed assets
    广开就业门路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment
    规模经济scale economy/ economies of scale
    国合企业(即国有合作社)state-owned cooperatives
    国际清算international settlement
    国际收支平衡balance of international payments/ balance of payment
    国际收支不平衡disequilibrium of balance of payment
    国家补贴public subsidies
    国家鼓励项目projects listed as encouraged by the state
    国家科技创新体系State Scientific and Technological Innovation System
    国家现汇结存state foreign exchange reserves
    合理引导消费guide rational consumption
    横向兼并horizontal merger
    坏帐、呆帐、死帐bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ bad loan
    货币市场money market
    机构臃肿overstaffing in (government) organizations
    机构重叠organizational overlapping
    技工贸结合的科技型企业scientific and technological enterprises that integrate scientific and echnological developmentwith industrial and trade development
    季节性调价seasonal price adjustments
    既成事实established/accomplished facts
    减免债务reduce and cancel debts
    建材 building materials
    [1] [2] [3] [4]  下一页

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 口译笔译分类词汇(01)--社会发展词汇
  • 下一篇:口译笔译分类词汇(03)--改革开放词汇
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)