免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语词汇 >> 英语分类词汇 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    口译笔译分类词汇(04)--政治政府词汇[云南外语网]
    口译笔译分类词汇(04)--政治政府词汇[云南外语网]
    更新时间:2008-3-19 20:38:00    保存本文
    口译笔译分类词汇(04--政治政府词汇
     
    按保护价敞开收购粮食的政策a policy of purchasing grain without limitations at protective prices
    把处理事与处理人结合起来integrate the handling of cases with the handling of violators
    把有限的资金用在“刀刃上” use our limited funds where they can be put to best use
    保持经济适度快速增长maintain an appropriate rapid economic growth
    保监会the China Insurance Regulatory Commission
    保证国家的长治久安guarantee China’s long-term stability
    保证社会公共需要guarantee social needs
    保证这些项目如期建成并发挥效益ensure that these projects are completed according to schedule and yield economic returns
    避免形成倒逼机制、欲罢不能The uncompleted projects cannot drag on and on and require excessive investment.
    不合法、不合理基金和收费项目illegal and unjustifiable funds and charges
    不会导致货币过量发行without causing overissue of currency
    不进则退 no progress simply means regression
    不良贷款 non- performing loans
    不能搞赤字预算cannot leave a deficit in their budgets
    不再经商no longer engage in trade
    财政偿还能力our ability to service debt
    财政的承受能力financial capacity
    财政监督条例the Regulations on Financial Supervision
    财政日子将更加难过We will be in financial straits.
    财政收入占国内生产总值的比重the ratio of revenue to GDP
    财政收支基本平衡的原则a principle of maintaining a basic balance between revenue and expenditures
    财政资金申请、立项、拨付、使用效果等各个环节的监督supervision over the whole process of fund allocation from application, project determination and actual allocation to returns on investment
    拆迁补偿费compensation for demolition
    产权划转和产权变动the transfer of and changes in property rights of enterprises
    产销衔接状况the ratio of sales to production
    产业升级upgrade industries
    长江流域的生态掩体an ecological shelter along the Yangtze River Valley
    长江三峡和黄河小浪底水利枢纽工程the key water projects at the Three Gorges on the Yangtze River and at Xiaolangdi on the Yellow River
    长期国债long-term government bonds
    常务委员Standing Committee member
    车辆购置税暂行条例the Interim Regulations on the Tax on Vehicle Purchases
    成长型企业市场 (指二板市场)growing enterprise market (GEM)
    城乡电网改造projects for upgrading urban and rural power grids
    城镇登记失业率registered unemployment rate in cities and towns
    城镇社会保障体系 urban social security system
    城镇职工医疗保险制度改革medical insurance for urban workers
    城镇住房制度改革reform of the urban housing system
    出口经营权由审批制向登记备案制过渡the transition from an examination and approval system to a registration and recording system for the right to engage in export
    出口配额export quotas
    传统产业conventional industries
    创新体系an innovation system
    垂直管理vertical management
    从源头上、制度上堵塞漏洞plug up loopholes in terms of their sources and systems
    促进公平分配promote fair distribution of social wealth
    村村通广播电视工程project “extend radio and TV coverage to every village”
    存款准备金reserves against deposit
    大部分科技力量游离于企业和市场之外a majority of scientific personnel being divorced from enterprises and the market
    大力推进粮食流通体制改革step up our efforts to promote the reform of the grain distribution system
    大面积多光区光纤光谱天文望远镜a large sky area multi-object fiber-spectroscopy telescope
    贷款质量5级分类办法five-category assets classification for bank loans
    邓小平理论 Deng Xiaoping Theory
    低水平重复建设low-level redundant development
    滴灌、喷灌drip irrigation and spray irrigation
    抵抗全球经济衰退 to combat the global economic slump
    地方性中小金融机构存款保险制度a deposit insurance system for local small and medium-sized financial institutions
    电视会议televised meeting
    调控宏观经济运行regulate operation of the macroeconomy
    调整出口退税adjustments in the level of export tax rebates
    调整投资结构和经济结构the restructuring of investment and the economy
    堵塞漏洞plug up loopholes
    [1] [2] [3] [4] [5] [6] [7]  下一页

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 口译笔译分类词汇(03)--改革开放词汇
  • 下一篇:口译笔译分类词汇(05)--环境保护词汇
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)