免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 英语 >> 英语写作 >> 英语翻译实务 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    英语翻译实务:直译的五大误区.[云南外语网]
    英语翻译实务:直译的五大误区.[云南外语网]
    更新时间:2008-4-24 0:22:00    保存本文

    直译是一种重要的翻译方法,它有不少优点,例如能传达原文意义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,所以直译广为译者采用,由此可见直译法之重要。但是,直译具有一定的局限性。例如译文有时冗长罗唆,晦涩难懂,有时不能正确传达原文意义,有时甚至事与愿违。所以,如果不顾场合条件,不顾中外两种语言的差异,一味追求直译,就必然闯红灯,进入误区,造成误译。直译之所以有误区,是因为语言的形式与内容,句子的表层结构与深层意义有时不统一;另一方面,中外文化历史背景不同,造成了不同的思维方式和不同的语言表达形式。不少人批评过直译硬译,指出过直译有局限性,但是直译到底有哪些局限性,它都表现在什么地方。英语直译至少有五大误区,明确这些误区,就要在翻译中避免一些错误,就可在直译行不通的地方采用意译。

    一、否定句型中的直译误区

    英语中有一些不同的否定句型,其中有一些句型不能完全采用直译法进行翻译,否则,就会造成误译,甚至与原意背道而驰,下列几种否定句型值得注意:

     

    1. 部分否定句型,这种句型不同于汉语的思维形式。

    I do not know all of them.

    误:对他们我都不认识。

    正:对他们我不是个个都认识。同事

    All the answers are not right.

    误:所有答案都不对。

    正:答案并非全对。

    Every body wouldn't like it.

    误:每个人都不会喜欢它。

    正:并不是每上人都会喜欢它。

    2. 单一否定中的部分句型

    It is a long lane that had no turning.

    误:那是一条没有弯的长巷。

    正:无论多长的巷也有弯的地方(路必有弯,事必有变)。

    It is a wise man that never makes mistakes.

    误:聪明人从不犯错误。

    正:无论怎样聪明的人也难免犯错误。

    We cannot estimate the value of modern science too much.

    误:我们不能过高地估计现代科学的价值。

    正:对现代科学的价值无论如何重视也不过分。

    It was not until years afterwards that he heard of Semmelweis.

    误:没过几年他就听到了Semmelweis的消息。

    正:直到数年之后他才听到Semmelweis 的消息。

    [1] [2] [3] [4] [5]  下一页

    点击这里查看该校相关课程信息
     
    相关文章
     
  • 上一篇: 英语翻译实务:英语大师们讲解英语学习方法
  • 下一篇:口译笔记要点
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)