|
关进葡萄园的狐狸 화창한 여름날이었어요. 在一个阳光灿烂的夏天
여우 한 마리가 포도밭 옆을 지나가고 있었어요. 一只狐狸经过葡萄园旁边
여우는 주렁주렁 열려 있는 포도를 보고 군침을 흘렸어요. h 狐狸看着一串串的葡萄,流下了口水。 ^D
‘정말 맛있겠다.’ 应该非常好吃 r(
여우는 포도가 너무 먹고 싶었어요. 狐狸很想吃那些葡萄
그래서 포도밭 울타리를 넘어보려 했지만 너무 높아 넘을 수가 없었어요. 4kz 여우는 이 곳 저 곳 살펴보다. [},0]e 狐狸想翻过葡萄园的栅栏,但太高了不行,它观察了一下周围 &B-R
한쪽 구석에 난 조그만 구멍을 발견했어요. 在角落里发现了一个小洞
“으하하!하느님 감사합니다. I 哈哈,谢谢老天爷 ;
저 구멍으로 들어가 포도를 실컷 먹어야지! ” 从哪个小洞进去,多吃一点葡萄
여우는 조그마한 구멍에 머리를 쑥 집어넣었어요. u 狐狸把头伸进了那个小洞
그런데 배가 너무 나와 구멍 속에 몸을 넣을 수가 없었어요. ( 但是肚子太大,不能进到那个小洞里
“아이고! 이왕이면 좀 큰 구멍을 만들어 놓지. ” 哎呀,怎么不把洞开大一点 여우는 투덜거렸어요. 狐狸抱怨着
‘그래, 며칠만 굶자. 그러먼 배가 홀쭉해져서 구멍에 들어 갈 수 있겠지.’ 对了,饿几天肚子就会瘪进去,然后就可以进到洞里了 여우는 맛있는 포도를 먹겠다는 생각에 사흘 동안 쫄쫄 굶었어요. 狐狸为了吃到葡萄,整整饿了3天
정말 여우의 배가 홀쭉해졌어요. 比正常的瘦更干瘪 狐狸的肚子真的瘪进去了
|