免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
资源搜索,找到你想要的!
站内搜索
 位置: 云南外语网 >> 韩语 >> 韩语口语 >> 常用韩语口语 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    韩语口语:韩剧中常常见到听到的口语大全[云南外语网]
    韩语口语:韩剧中常常见到听到的口语大全[云南外语网]
    更新时间:2008-2-27 12:49:00    保存本文
    아픈곳을 찌르다:往人伤口上撒盐。
    칭찬한마디 했더니 오바한다:说你胖你就喘。
    양다리 걸치다:脚踏两只船。
    동네북:出气筒。过街老鼠,人人喊打。
    얼굴이 홍당무되다:面红耳赤。
    마음이 응큼하다:居心叵测。
    뻥치다:撒谎。
    식음을 전패하다:废寝忘食。
    장군배배가 남산만 하다):将军肚。
    먹으라고 할땐 안먹다 쳐먹으라니까 먹는다:敬酒不吃,吃罚酒。
    가슴이 찢어지게 아프다:撕心裂肺。
    명예가 땅에 떨어지다:身败名裂。
    피도 눈물도 없다:心狠手辣。
    바람피다.바람나다:红杏出墙。
    뚱딴지 같은 말을 하다:驴唇不对马嘴。
    겉만 번지르르할뿐 내용이 없다:徒有其表。
    (
    도덕군자인양) 점잔을 빼다:道貌岸然。
    머리깎고 중되다:削发为尼。
    가슴이 조마조마하다:胆战心惊,心惊肉跳。
    제멋대로 처리하다:擅自作主。=自作主张
    꿍꿍이를 품다:心怀鬼胎。
    아부,아첨하다.비위를 맞추다:献殷勤。=拍马屁
    남녀가 서로 시시덕거리며 장난치다:打情骂俏。
    흐지부지하다:不了了之。不清不白
    불청객:不速之客。
    응석받이로 키우다:娇生惯养。
    입맛 떨어지다:倒胃口
    눈엣가시:眼中钉,肉中刺。
    눈이 빠지도록 기다리다:望穿秋水。
    발목을 잡다:拖后腿。
    없는 사실을 날조하다:无中生有。
    죽어도 눈을 감지 못하다:死不瞑目。
    보고도 본체하다:睁一只眼闭一只眼。视而不见。见死不救。
    펄쩍펄쩍 뛰면서 좋아하다:欢欣鼓舞。=手舞足蹈,欢呼雀跃
    얼굴빛 하나 변하지 않는다:面不改色,心不跳。
    여자를 낚다(여자를 꼬시다):沾花惹草。
    벤댕이 소갈머리:心胸狭窄,小肚鸡肠。
    (
    말로)씹다:嚼舌头。
    생각이 엉뚱하고 기발하다:异想天开。
    변덕이 끊듯하다:反复无常。
    추파를 던지다:眉来眼去。
    한통속으로 몰다:一棍子打倒一片。
    그럴싸한 말로 떠벌리다:唱高调,信口开河。
    얕잡아 보다:小看人,瞧不起。
    미움을 사다:讨人嫌。
    자기 잘난줄 알고 설치다:给脸不要脸。
    마음이 오싹하다:心寒。
    버르장머리 없다:没大没小。
    우물쭈물하다:忸怩。
    자신을 추켜 세우다:抬高自己。
    한배를 타다:同舟共济。
    밑도끝도없이:没头没脑。
    인정머리 없다:不讲人情
    배은망덕한 ,양심없는 ,양심에 털난 :白眼儿狼
    가슴이 콩닥콩닥 뛰다:怦然心动
    막힘없이 줄줄 외우다:倒背如流
    아프게 말하다( 튀겨가며 말하다):费尽口舌
    식음전패:茶不思饭不想
    철딱서니가 없다:不懂事,年幼无知.年少无知
    정신이 하나도 없다:晕头转向
    노발대발하다:暴跳如雷
    밥그릇 싸움:抢饭碗。
    거드름 피우다:摆架子
    소꼽친구:发小儿
    낯짝이 두껍다:厚脸皮

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 韩语学习中的常见错误--敬语的一致性问题
  • 下一篇:韩语口语集粹:即学即用韩国语120句
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)