免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语阅读 >> 俄语短文阅读 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    俄语短文阅读:[云南外语网]
    俄语短文阅读:[云南外语网]
    更新时间:2007-12-12 14:50:00  点击数:683

    他心里说:“好吧!我把这块石头推到山上去,等会儿瘸腿老头儿来了, 就敲碎石头,返老还童,从头活起啦。大伙儿都说他一辈子吃够了苦。他年纪大了,孤单单的,挨过打,遍体鳞伤,不用说,从来没得到过幸福。别人却得到过。”他小伊凡虽然小,这种幸福也得到过三次。一次是他上学要迟到了,一位素不相识的司机用闪闪发亮的小汽车把他从农庄养马场一直送到了学校门口。一次是春天里,他赤手空拳在沟里捉到一条大梭鱼。还有一次是米特罗方叔叔带他进城过了一个快活的五一节。
    小伊凡慷慨大方地拿定了主意:“好,就让这位不幸的老头儿过一下好日子吧。”
    他想到这里,站起身子,耐心地把那块石头推到山上去。
    VI

         И  вот  перед  закатом  к  измученному и  продрогшему Ивашке,  который,съежившись,  сушил грязную, промокшую одежду возле горячего камня, пришел нагору старик.
         - Что же  ты,  дедушка,  не принес ни молотка,  ни топора,  ни лома?  -вскричал удивленный Ивашка. - Или ты надеешься разбить камень рукою?
         - Нет,  Ивашка,  -  отвечал старик, - я не надеюсь разбить его рукой. Ясовсем не буду разбивать камень, потому что я не хочу начинать жить сначала.

         Тут старик подошел к изумленному Ивашке, погладил его по голове. Ивашкапочувствовал, что тяжелая ладонь старика вздрагивает.
         - Ты,  конечно, думал, что я стар, хром, уродлив и несчастен, - говорилстарик Ивашке - А на самом деле я самый счастливый человек на свете.
         Ударом бревна мне переломило ногу,  -  но  это тогда,  когда мы  -  ещенеумело -  валили  заборы  и  строили баррикады,  поднимали восстание противцаря, которого ты видел только на картинке.
         Мне вышибли зубы,  - но это тогда, когда, брошенные в тюрьмы, мы дружнопели революционные песни.  Шашкой в бою мне рассекли лицо,  -  но это тогда,когда первые народные полки уже били и громили белую вражескую армию.
         На соломе, в низком холодном бараке метался я в бреду, больной тифом. Игрозней смерти звучали надо мной слова о  том,  что  наша страна в  кольце ивражья  сила  нас  одолевает.  Но,  очнувшись вместе  с  первым лучом  вновьсверкнувшего солнца,  узнавал я,  что  враг  опять  разбит и  что  мы  опятьнаступаем.
         И,  счастливые,  с  койки на  койку протягивали мы друг другу костлявыеруки и  робко мечтали тогда о  том,  что пусть хоть не при нас,  а после наснаша страна будет такой вот,  как она сейчас,  -  могучей и великой.  Это лиеще,  глупый Ивашка, не счастье?! И на что мне иная жизнь? Другая молодость?
    Когда и моя прошла трудно, но ясно и честно!
         Тут старик замолчал, достал трубку и закурил.
         - Да,  дедушка! - тихо сказал тогда Ивашка. - Но раз так, - то зачем жея старался и тащил этот камень в гору, когда он очень спокойно мог бы лежатьна своем болоте?
         - Пусть лежит на виду,  - сказал старик, - и ты посмотришь, Ивашка, чтоиз этого будет.

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 没有了
  • 下一篇:没有了
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)