免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
资源搜索,找到你想要的!
站内搜索
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语阅读 >> 俄语文学阅读 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    俄语阅读:我的大学(Мои университеты)13[云南外语网]
    俄语阅读:我的大学(Мои университеты)13[云南外语网]
    更新时间:2007-11-18 21:49:00  点击数:326
         И вихрь работы ещё усилился.
         Я  тоже хватал  мешки, тащил, бросал, снова бежал и хватал, и казалось
    мне,  что и сам я и всё вокруг завертелось в  бурной пляске,  что эти  люди
    могут так страшно  и весело работать  без устатка, не щадя себя,  - месяцА,
    годА, что они  могут, ухватясь за колокольни и минареты города, стащить его
    с места куда захотят.
         Я жил эту ночь в радости,  не  испытанной  мною,  душу озаряло желание
    прожить всю жизнь в этом полубезумном восторге делания. За  бортами плясали
    волны,  хлестал по палубам  дождь, свистел  над  рекою ветер, в серой  мгле
    рассвета стремительно и неустанно бегали полуголые, мокрые люди  и кричали,
    смеялись,  любуясь своей силой,  своим  трудом.  А  тут  ещё ветер разодрал
    тяжёлую массу облаков, и на синем, ярком пятне небес сверкнул розоватый луч
    солнца  - его  встретили  дружным  рёвом  весёлые звери, встряхивая  мокрой
    шерстью  милых морд. Обнимать и  целовать  хотелось  этих  двуногих зверей,
    столь умных и ловких в работе, так самозабвенно увлечённых ею.
         Казалось,  что  такому  напряжению  радостно разъярённой силы ничто не
    может противостоять, она способна содеять чудеса  на  земле,  может покрыть
    всю землю в одну ночь прекрасными дворцами и городами, как об  этом говорят
    вещие сказки. Посмотрев минуту, две на труд людей, солнечный  луч не одолел
    тяжкой  толщи облаков  и утонул  среди  них, как  ребёнок  в море,  а дождь
    превратился в ливень.
         - Шабаш! - крикнул кто-то, но ему свирепо ответили:
         - Я те пошабашу!
         И до двух часов  дня,  пока не перегрузили  весь товар, полуголые люди
    работали без отдыха, под проливным дождём и  резким ветром,  заставив  меня
    благоговейно понять, какими могучими силами богата человеческая земля.
         Потом  перешли  на  пароход и там все уснули,  как пьяные, а приехав в
    Казань,  вывалились на песок берега  потоком серой грязи и  пошли в трактир
    пить три ведра водки.
         Там ко мне подошёл вор Башкин, осмотрел меня и спросил:
         - Чего тобой делали?
         Я с восторгом рассказал  ему  о  работе, он выслушал меня и, вздохнув,
    сказал презрительно:
         - Дурак. И - хуже того - идиёт!
         Посвистывая, виляя телом, как  рыба, он уплыл среди тесно составленных
    столов, - за ними шумно пировали грузчики, в  углу кто-то, тенором, запевал
    похабную песню:

         Эх, было это дельце ночною порой, -
         Вышла прогуляться в садик барыня - эй!

         Десяток голосов оглушительно заревел, прихлопывая ладонями по столам:

         Сторож город сторожит,
         Видит - барыня лежит...

         Хохот,  свист,  и  гремят  слова,   которым,  по  отчаянному  цинизму,
    вероятно, нет равных на земле.
         Кто-то  познакомил меня  с  Андреем Деренковым, владельцем  маленькой,
    бакалейной лавки, спрятанной в  конце  бедной, узенькой улицы, над оврагом,
    заваленным мусором.
         Деренков,  сухорукий человечек, с добрым  лицом  в  светлой бородке  и
    умными  глазами обладал лучшей  в городе библиотекой запрещенных  и  редких
    книг, - ими пользовались студенты многочисленных учебных заведений Казани и
    различные революционно настроенные люди.

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 俄语阅读:我的大学(Мои университеты)12
  • 下一篇:俄语阅读:我的大学(Мои университеты)14
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)