免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语阅读 >> 俄语文学阅读 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    俄语阅读:我的大学(Мои университеты)14[云南外语网]
    俄语阅读:我的大学(Мои университеты)14[云南外语网]
    更新时间:2007-11-18 21:50:00  点击数:323
         Лавка   Деренкова   помещалась   в   низенькой   пристройке   к   дому
    скопца-менялы;  дверь из лавки вела  в  большую  комнату, ее слабо освещало
    окно во двор; за этой комнатой - продолжая ее - помещалась тесная кухня; за
    кухней в темных  сенях, между пристройкой и домом, в углу прятался чулан, и
    в нем скрывалась  злокозненная  библиотека.  Часть ее  книг была переписана
    пером в толстые  тетради, - таковы были "Исторические письма" Лаврова, "Что
    делать?"  Чернышевского, некоторые  статьи  Писарева, "Царь-голод", "Хитрая
    механика", - все эти рукописи были очень зачитаны, измяты.
         Когда  я впервые  пришел в  лавку, Деренков,  занятый с  покупателями,
    кивнул  мне  на дверь в комнату;  я  вошел туда и вижу: в сумраке, в  углу,
    стоит на коленях,  умиленно молясь, маленький старичок, похожий  на портрет
    Серафима Саровского. Что-то неладное, противоречивое  почувствовал я, глядя
    на старичка.
         О  Деренкове мне  говорили, как  о  "народнике"; в  моем представлении
    народник  - революционер,  а  революционер  не  должен  веровать  в бога, -
    богомольный старичок показался мне лишним в этом доме.
         Кончив  молиться, он аккуратно пригладил белые волосы головы и бороды,
    присмотрелся ко мне и сказал:
         - Отец  Андрея.  А  вы  кто  будете? Вот  как? А я  думал - переодетый
    студент.
         - Зачем же студенту переодеваться? - спросил я.
         -  Ну, да, - тихо отозвался  старик, -  ведь  как ни переоденься - бог
    узнает!
         Он ушел в кухню, а я, сидя у окна, задумался и вдруг услыхал возглас:
         - Вот он какой!
         У  косяка двери в кухню  стояла девушка, одетая  в  белое;  ее светлые
    волосы  были  коротко острижены, на  бледном, пухлом лице сияли,  улыбаясь,
    синие  глаза.  Она была очень похожа на  ангела, как их изображают  дешевые
    олеографии.
         - Отчего вы испугались? Разве я такая страшная? - говорила она тонким,
    вздрагивающим голосом и осторожно, медленно подвигалась  ко мне, держась за
    стену, точно она шла не по твердому полу, а по зыбкому канату, натянутому в
    воздухе. Это  неумение ходить еще больше уподобляло ее существу иного мира.
    Она вся вздрагивала, как будто в ноги ей впивались  иглы, а стена  жгла  ее
    детски пухлые руки. И пальцы рук были странно неподвижны.
         Я стоял пред нею молча, испытывая чувство  странного смятения и острой
    жалости. Все необычно в этой темной комнате.
         Девушка  села  на  стул так осторожно, точно боялась, что стул  улетит
    из-под  нее. Просто, как  никто  этого не делает,  она  рассказала мне, что
    только  пятый  день  начала  ходить, а до того  почти три месяца  лежала  в
    постели - у нее отнялись руки и ноги.
         - Это - нервная болезнь такая, - сказала она улыбаясь.
         Помню, мне хотелось, чтобы  ее состояние было объяснено  как-то иначе;
    нервная болезнь -  это слишком просто для такой  девушки и в такой странной
    комнате,  где все вещи робко  прижались к стенам,  а в углу,  пред  иконами
    слишком ярко горит  огонек лампады и по белой скатерти большого, обеденного
    стола беспричинно ползает тень ее медных цепей.

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 俄语阅读:我的大学(Мои университеты)13
  • 下一篇:俄语阅读:我的大学(Мои университеты)15
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)