免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语语法 >> 俄语中级语法 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    一些俄语口语的固定用法及解释[云南外语网]
    一些俄语口语的固定用法及解释[云南外语网]
    更新时间:2008-7-11 20:36:00  点击数:668

      1 За глаза —— в отсутствие 常加 говорить 背着谁

      2 В глаза —— говорить в лицо, открыто 当着面直说

      3 Себе на уме—— в мыслях 心里想

      4 По уши—— очень сильно

      5 Остались рожки да ножки——所剩无几

      6 Раз –два и обчелся —— очень мало : о незначительном, недостаточном, количестве кого-либо или чего-либо

      7 толочь воду в ступе—— заниматься чем-нибудь безполезным, попусту тратить время

      8 пойди навстречу——迎面

      9 курам на смех——крайне бессмысленно, глупо, нелепо

      10 наломать дров—— наделать глупостей, ошибок

      11 пойти прахом—— погибнуть, уничтожиться 化为灰土,化为乌有

      12 нет-нет да и—— иногда и , вдруг и (口语)有时又,突然又,间或

      13 из ряда вон—— не обыкновенно, чрезвычайно тяжело

      14 показывать пальцами на кого—— указывать, обращать особенное внимание на кого-что 对…指指点点,对…大惊小怪

      15 в меру—— как раз 适度.恰好

      16 как без рук—— без кого-чего совершенно беспомощен без кого-чего没有…就束手无策,缺了…就什没都不能作

      17 со стороны—— 1)от куда-нибудь не из данного места 2) о действиях, исходящих от кого-чего

      18 стричь под одну гребенку—— расценивать всех одинаково, не считаясь с особенностями, различиями

      19 разбиться в лепешку——приложить все усилия, сделать почти невозможное для достижения, осуществления чего-либо

      20 из-под палки——(口语) по принужденно被迫的,被强制

      21 не бог весть какой —— не слишком хороший не важный 不怎么好的,不太高的,不很……的

      22 разбить с плеча—— действовать решительно и необдуманно 抡起砍,(转)蛮干

      23 ломиться в открытые двери —— доказывать то, что всем хорошо известно 讲述人所共知,且无人反对的事

      24 задать перцу —— бранить, распекать, наказывать, обычно давая почувствовать свою силу , власть

      25 отдать должное (справедливость) кому-чему (оценить в полной мере) 对……给予应有的评价

      26 хватить через край——сделать или сказать что-нибудь не уместное лишнее (口语)说或做得过头,过分夸大

      27 смех и грех —— одновременно и смешно и грустно

      28 не стоит чьего ногтя——不值钱,不值分文 啥也不是

      29 хождение по мукам—— ряд тяжёлых жизненных испытаний

      30 один к одному—— совершенно одинаковые

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 俄语语法:不定代词用法
  • 下一篇:巧记名词变格口诀
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)