免费注册 | 网址 | 查询 | 博客 | 培训 | VIP服务 | 电视 | 帮助 | 从零开始 | 教程 | 如何成为本站VIP会员?| 公告
 
 
 位置: 云南外语网 >> 俄语 >> 俄语口语 >> 俄语中级口语 >> 正文
  • 本站域名正式更名为:www.yn10.c...
  • 热门搜索:CET4 CET6 考研
     
    课程推荐
    从零开始学英语 美国街头英语
    德语词汇联想记忆 焦点英语听力区
    托福雅思在线辅导 中外名人演讲区
    空中英语教室系列 倾听科学的声音
    泳辰词汇教程 四六级集中备考
     
    热门文章
     
    推荐文章
     
    相关文章
     
    最新调查
        你需要我们解答什么问题?
    语法方面的问题
    听力方面的问题
    翻译方面的问题
    阅读技巧方面的问题
    写作方面的问题
    英语口语方面的问题

      

     
    爱心广告
     
    爱心广告
    俄语口语经典:俄罗斯民间谚语集锦(中俄对照)[云南外语网]
    俄语口语经典:俄罗斯民间谚语集锦(中俄对照)[云南外语网]
    更新时间:2008-2-25 13:58:00  点击数:1052

    Чтобы узнать человека, надо с ним пуд соли съесть.
    日久见人心
    Два медведя в одной берлоге не уживутся.
    一山不容二虎
    Возле пылу постой-раскраснеешься,возле сажи -замараешься.
    近朱者赤,近墨者黑
    Гром не грянет,мужик не перекрестится.
    平时不烧香,临时抱佛脚
    В чужой монастырь со своим уставом  не ходят.
    入乡随俗
    Хорош на девке шёлк, да худой в ней толк.
    绣花枕头,中看不中用
    Нашла коса на камень.
    针尖对麦芒
    Рыба  ищет,  где    глубже,  человек-где  лучше.
    人往高处走,水往低处流
     Вешний  день  целый  год  кормит.
    一年之计在于春
    Привычка-вторая  натура.
    习惯成自然
    .Что  посеешь,  то  и  пожнёшь.
    种瓜得瓜,种豆得豆
    От  малой  искры  ,да  большой  пожар. 
    星星之火,可以燎原
    У  богатого  чёрт  детей  качает.
    有钱能使鬼推磨
    .Добрая  совесть  не  боится  клевет.
    身正不怕影子斜
    .Не  выноси  сору  из  избы.
    家丑不可外扬
    .Близ  царя,  близ  смерти.
    伴君如伴虎
    Старый  конь  борозды  не  испортит.
    老马识途
    1.Как волка ни корми, он все в лес смотрит.
    江山易改,本性难移。
    2.Как собака на сене (, сама не ест и другим не дает).
    占着厕所不拉屎。
    3.Кому много дана, с того много и спросится.
    能者多劳。
    4.Кончил дело – гуляй смело.
    事毕一身轻。
    5.Куй железо, пока горячо.
    趁热打铁。
    6.Лиха беда – начало.
    万事开头难。
    7.На воре шапка горит.
    做贼心虚。
    6.На охоту ехать – собак кормить.
    临上轿现扎耳朵眼。
    7.Насильно мил не будешь.
    强拧的瓜不甜
    8.В ногах правды нет.
    站着的客人不好招待。
    9.Не было бы счастья, да несчастье помогло.
    塞翁失马
    10.Нашла коса на камень.
    针尖对麦芒。

     
    相关文章
     
  • 上一篇: 俄语口语经典:俄语中常见及常用谚语
  • 下一篇:俄语分类词汇:俄语财务会计类词汇大全
  •  
    特别说明
    用户评论
     
    1. 本站内容多半来自网络,此类文章、试听等资源版权归原作者所有并对此类资源拥有解释权。本站刊登大此类文章仅供个人学习,请勿用作商业用途。
    2. 一般来说,转载自网络的文章都注明了出处,如转载,请注明来源。如若本站转载的文章侵犯了作者的利益,请来信通知本站,本站将在2-3个工作日内删除。
    3. 部分文章为本站原创或编译,版权归本站所有。如转载此类文章,请注明:来自云南外语网。
      网友评论:(只显示最新5条。)